ЮБИЛЕЙНЫЙ XV МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОРУМ

Арктика: настоящее и будущее

ИМЕНИ А. Н. ЧИЛИНГАРОВА

ENG
ПРОГРАММА ФОРУМА
ПРИНЯТЬ
УЧАСТИЕ 
ПРОГРАММА
ФОРУМА

СЛЕДИТЕ ЗА НОВОСТЯМИ ФОРУМА:

ЮБИЛЕЙНЫЙ XV Международный форум

Арктика: настоящее и будущее

ИМЕНИ А. Н. ЧИЛИНГАРОВА

9–10 декабря 2025 г. Санкт-Петербург

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЁР ФОРУМА

ОФИЦИАЛЬНАЯ ПОДДЕРЖКА

Как сохранить культуру коренных народов в эпоху больших проектов и цифры – обсудили на форуме


 
 
24.12.2025

Как сохранить культуру коренных народов в эпоху больших проектов и цифры – обсудили на форуме Интенсивное промышленное освоение, инфраструктурные стройки, цифровая трансформация — всё это меняет Север быстрее, чем когда-либо. Как в этих процессах не потерять людей, культуру и языки коренных народов? Ответ — не в изоляции, а в адаптации и активном использовании современных технологий. Об этом говорили на сессии «Голос Арктики» представители коренных народов и эксперты.

«Развитие Арктики невозможно без уважения к тем, для кого она — дом, а не ресурсная территория»

Директор Института народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена Софья Урун отметила: коренные малочисленные народы уязвимы не из-за численности, а из-за особого образа жизни, тесно связанного с природой. За последние годы принято множество решений — от закона о нематериальном этнокультурном достоянии до права детей кочевников учиться в местах традиционного проживания. Но при обилии новых законов и программ поддержки, ключевые вопросы баланса между традиционным укладом и развитием остаются острыми.

Цифровизация помогает коренным народам сохранить образ жизни, не выпадая из современного мира

Президент Ассоциации КМНССиДВ Александр Новьюхов представил кейсы, где технологии решают конкретные проблемы:
- IT-стойбища в Югре позволяют детям учиться дистанционно на родном языке, а семьям — экономить до 200 тыс. руб. в год на поездках. Сегодня таких комплексов 76.
- Цифровые переводчики и корпусы языков. Мобильные приложения вроде «Айаны» (6 языков) и цифровые корпуса хантыйского и мансийского создаются самими представителями молодёжи КМНС.
- Платформы для этнотуризма. Общины самостоятельно продвигают свои проекты через сайты, превращая культурное наследие в экономический ресурс.

Отдельная цель на будущее — создание крупного цифрового ресурса, аккумулирующего историю и вклад коренных народов в развитие России.

О современных ИИ-сервисах для сохранения якутского языка рассказала представитель Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) Мария Платонова: от распознавания и синтеза речи до создания портала данных языков народов Якутии. Это ещё один пример того, как новые технологии становятся союзником культуры.

Наука и право на защиту уникального наследия

Максим Данькин, генеральный директор Проектного офиса развития Арктики (ПОРА), рассказал о проектах по сохранению языков, в том числе об энецком — языке последнего бесписьменного народа Арктики. Создание письменности, букваря, видеокурсов и сайта стало примером того, как наука, носители языка и общественные организации могут работать вместе. Проект уже вышел на международный уровень — его представили на площадках ООН и ЮНЕСКО.

Директор профильного департамента ЯНАО Ульяна Коленюк показала, как это работает на практике: более 80 нормативных актов, свыше 40 мер поддержки, государственное признание профессий кочевого уклада, «Чумовой капитал», фактории, образовательные сертификаты. Ямал демонстрирует модель, где традиционный образ жизни не вытесняется, а институционально поддерживается.

Отдельный акцент — на роли женщин

Амбассадор форума «Женщины за сохранение традиций» Ольга Нюман напомнила: именно женщины коренных народов сегодня становятся хранителями языка и культуры и одновременно проводниками современных инструментов развития, соединяя традиции и цифровые возможности. Через язык, песни, сказки и обряды сохраняется «операционная система» мировоззрения народов Севера — и именно здесь традиция должна не застывать, а развиваться.



Возврат к списку